Een twijfelgeval – With some doubt

(to English text)

Op de paden in de moestuin groeien vanaf de late zomer tientallen hazenpootjes – tere paddenstoeltjes uit het geslacht van de inktzwammen.

Maar gisteren groeide er toch een exemplaar tussen dat er net even anders uitzag. Toen ik het zag staan, verdacht ik het er even van een ‘plooirokje’ te zijn, maar plooirokjes zijn toch weer net even anders.

Coprinus lagopus | Hazenpootje - Haresfoot inkcap
Coprinus lagopus | Hazenpootje - Haresfoot inkcap

Niet alleen is het plooirokje klokvormig, en niet zo’n platte kegel als dit zwammetje. Het hazenpootje gaat als het oud wordt vanaf de randen vervloeien, zoals heel veel inktzwammen – en dat doet het plooirokje niet. En dat vervloeien, dat kan je hier al zien aan de rafelige randen van de hoed.
En het hazenpootje heeft niet voor niets die naam omdat het hoedje ‘harig’ lijkt door de velumresten die er op blijven hangen. Bij dit exemplaar zijn die haartjes niet echt goed te zien (maar wel op de hogere resoluties van de foto, dat kan ik je garanderen), maar ze zijn er echt wel. En je raad het, plooirokjes zijn dan weer heel mooi glad, op hun mooie plisséetjes na.

Vandaag is het zwammetje duidelijk zijn uiterste houdbaarheidsdatum ver voorbij… en zo mooi en teer het gisteren was, zo vlekkerig inktzwammerig is het nu.

Haresfoot inkcap

From late summer on, there are lots of woolly inkcaps on the paths in my vegetable garden. They are very delicate-looking inkcap-mushrooms (pictures in this older post, text only in Dutch).

But yesterday, I found one that was looking just a little bit different (see picture above), and for just an instant, I wondered if this was Coprinus plicatilis, the Japanese umbrella mushroom. But Japanese umbrellas are a bit different. They are slightly rounded, not like this one, and the raggy sides of the cap are uncommon for the Japanese umbrella, since – unlike the other inkcaps – this mushrooms doesn’t dissolve into a black inky fluid.

The Haresfoot inkcap on the other hand is rather hairy – hence it’s name – and the Japanese umbrella has a bald surface. And on a closer look, you can see the hairs on the fresh mushroom on the above picture.

Coprinus lagopus | Hazenpootje - Haresfoot inkcap
Coprinus lagopus | Hazenpootje - Haresfoot inkcap

Today, after a rainy night, the tiny mushroom is almost gone… dissolved into the typical black ink.

Deze buttons respecteren je privacy (zie info):

2 thoughts on “Een twijfelgeval – With some doubt

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.